It is not about Australians. However Australians seem to be closer to UK English while Canada English is closer to US English. Why I put UK/Australian and Canada/US. Also thongs and flip flop are the same thing. Though thong is also a term for ladies private coverings. Sandals have many names which are recognizable by most people. Another term is chancla. I heard a lot of names for sandals I usually understand what people are talking about. Like gay, queer, homosexual are different terms but most people know they are generally used to identify people into the same sex. I was talking about English and miscommunications.
Transitioning between UK/Australian and Us/Canadian is confusing. IIN?
↑ View this comment's parent
← View full post
It is not about Australians. However Australians seem to be closer to UK English while Canada English is closer to US English. Why I put UK/Australian and Canada/US. Also thongs and flip flop are the same thing. Though thong is also a term for ladies private coverings. Sandals have many names which are recognizable by most people. Another term is chancla. I heard a lot of names for sandals I usually understand what people are talking about. Like gay, queer, homosexual are different terms but most people know they are generally used to identify people into the same sex. I was talking about English and miscommunications.