I'd say that's pretty common for bilingual or multilingual people.
Humans don't always perfectly divide languages in our heads, and there is typically a bias in favour of our strongest language.
If you've learnt a language through translation, your brain has learnt a stepping-stone process - to go from your strongest language to the new language. So you think 'car' first, then the translation of 'car' second.
I'd guess in your case, your strongest language is in the Latin alphabet. So your brain's first stepping stone is to Latin, then from that stepping stone you hop to the translation. So perhaps when you're not concentrating so hard on putting the correct alphabet down, your brain eases back into the dominant Latin position.
Is it normal that I transliterate languages without realizing it?
← View full post
I'd say that's pretty common for bilingual or multilingual people.
Humans don't always perfectly divide languages in our heads, and there is typically a bias in favour of our strongest language.
If you've learnt a language through translation, your brain has learnt a stepping-stone process - to go from your strongest language to the new language. So you think 'car' first, then the translation of 'car' second.
I'd guess in your case, your strongest language is in the Latin alphabet. So your brain's first stepping stone is to Latin, then from that stepping stone you hop to the translation. So perhaps when you're not concentrating so hard on putting the correct alphabet down, your brain eases back into the dominant Latin position.